midori

midoriさん

2023/05/22 10:00

様子を伝える を英語で教えて!

初めて友達とだけでキャンプに行ったので、「親にキャンプの様子を伝えるために何度か電話した」と言いたいです。

0 339
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:41

回答

・keep someone updated
・keep someone posted
・I'll fill you in.

I made a few calls to keep my parents updated about the camping trip.
キャンプの様子を伝えるために、親に何度か電話を入れました。

「keep someone updated」は、誰かに最新情報を知らせ続ける、という意味です。例えば、プロジェクトの進捗状況を報告するときや、イベントの準備状況を知らせるときに使われます。ニュアンスとしては、定期的に最新の状態を共有することを示します。ビジネスメールや会話で「進展があったらすぐに知らせるよ」「最新情報を提供し続けるね」といった感じで使用されます。相手に対する誠実さや責任感を示すフレーズとして、信頼関係の構築にも役立ちます。

I called my parents a few times to keep them posted about the camp.
キャンプの様子を伝えるために何度か親に電話しました。

I'll fill you in. I called my parents a few times to tell them about the camp since it was my first time going with just friends.
初めて友達とだけでキャンプに行ったので、親にキャンプの様子を伝えるために何度か電話しました。

「keep someone posted」は、進行中の状況や最新情報を常に知らせるときに使います。例えば、プロジェクトの進捗やイベントの準備状況です。「I'll fill you in.」は、話の流れや背景情報を後から詳細に説明するときに使います。例えば、会議に遅れた同僚に後で会議内容を詳しく伝える場合です。前者は情報の継続的な更新を示唆し、後者は一度に概要や詳細を提供するニュアンスがあります。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 08:52

回答

・let 〜 know how I'm doing.
・tell 〜 how things are going.

1. I called my parents to let them know how I'm doing.
両親に様子を伝えるために電話した。

let は「させる」という意味です。let 〜 know で「〜 に知らせる」と表現する事で今回の「伝える」と同等の意味合いで使用する事ができます。

how I'm doing. は「私はどうしているか」「私はどのようにしているか」と表現できることからここでの「様子」と同じニュアンスを表現しています。

ちなみに let「させる」は過去形、過去分詞ともに同じ発音で形も変わりません。

2. I called my parents to tell them how things were going.
両親に様子を伝えるために電話した。

tell は「言う、教える」の他に「伝える」という意味もあります。

how things were going. は「物事がどのようにいったか」いう意味なのでここでの「様子」と同等の表現をする事ができます。

役に立った
PV339
シェア
ポスト