yoppiさん
2023/07/24 10:00
無自覚 を英語で教えて!
妹に「あなたは無自覚に声が大きいですよ」と言いたいです。
回答
・Unaware
・Oblivious
・Oblivious
You are unaware that your voice is too loud.
あなたは無自覚に声が大きいですよ。
「Unaware」は「気づかない」「知らない」という意味の英語の形容詞で、何かを知らないか、または何かが起こっていることに気づかない状態を指します。ある情報や状況について、完全に知らないか、認識していない状態を表すときに使います。例えば「彼は彼女の気持ちにまったく気づいていない(He is unaware of her feelings)」のように使うことができます。また、誰かが何かしたときにその影響や結果を予見できない状態を表すのにも使えます。
You're obliviously loud.
「あなたは無自覚に声が大きいですよ。」
You are oblivious to how loud your voice is.
あなたは自分の声がどれだけ大きいか気づいていないよ。
「Oblivious」は英語で「無自覚な」「気づかない」という意味を持つ単語ですが、同じ単語が二度続いているため、特に使い分けるシチュエーションやニュアンスの違いは存在しません。一般的には、何かに気づかない、何かを忘れている、または何かから気を散らす状況で使用されます。例えば、「He was oblivious to the fact that he was being watched」(彼は自分が監視されていることに全く気づいていなかった)のように使われます。
回答
・unconscious
・unaware
「無自覚」は英語では unconscious や unaware などで表現することができます。
You are loud unconsciously. Be careful.
(あなたは無自覚に声が大きいですよ。気を付けて。)
A characteristic of this crime is that the perpetrator is likely to be unaware.
(この犯罪の特徴は、犯人が無自覚である可能性が高いことです。)
※ちなみに unconscious は「意識を失っている」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。