rentaroさん
2025/02/25 10:00
本人は自覚がない を英語で教えて!
自分が迷惑をかけていることに気付かない人がいるので、「本人は自覚がない」と言いたいです。
回答
・He/She is not aware of it.
「本人は自覚がない」は英語で上記のように言います。
be aware of ~ は「~に気づいている」「~を意識している」なので、be not aware of ~ は「~に対する自覚がない」という意味になります。aware 自体は「意識している」「認識している」という意味の形容詞です。it はこの文の前に来る内容を指します。
たとえば、仕事場で皆に迷惑をかけているのに気づいていない人について、このように言います。
例文
He has given all his co-workers so much trouble, but he is not aware of it.
彼は同僚たちみんなにすごく迷惑をかけているのに、本人は自覚がない。
*given:give(与える)の過去分詞形
*give ~ so much trouble:~に多大な迷惑をかける
*co-worker:同僚、仕事仲間