Taketoさん
2023/07/24 10:00
妙案だね を英語で教えて!
とても良いアイディアが出てきたので『妙案だね』と言いたいです。
回答
・That's a brilliant idea!
・That's a great solution!
・What a stroke of genius!
Let's have a picnic in the park this weekend. That's a brilliant idea!
「今週末、公園でピクニックをしようよ。」「それ、妙案だね!」
「That's a brilliant idea!」は、「それは素晴らしいアイデアだ!」という意味です。誰かが提案やアイデアを出した時、それが非常に優れていると感じた場合に用いられます。相手のアイデアを大いに認め、賛同するニュアンスがあります。ビジネスシーンや日常会話で、新しい提案や解決策を聞いたとき、または創造的なアイデアを聞いたときなどに使えます。
That's a great solution! We should definitely go with that.
「それは素晴らしい解決策だね!絶対にそれにしよう。」
You used the leftover fabric to make a matching mask? What a stroke of genius!
「余った布でマッチングマスクを作ったの?なんて妙案なんだ!」
「That's a great solution!」は、誰かが問題に対して優れた解決策を提案した時に使う表現で、解決策が非常に効果的であることを認める際に使います。「What a stroke of genius!」は、誰かが非常に独創的かつ驚くべきアイデアや解決策を思いついた時に使う表現で、そのアイデアが非常に素晴らしいと感じた時に使います。
回答
・It's a bright idea.
・That's a great plan.
「妙案だね」は英語では It's a bright idea. や That's a great plan. などで表現することができます。
It's a bright idea. I'll try it immediately.
(妙案だね。それはすぐに試してみるよ。)
※immediately(すぐに、即座に、など)
That's a great plan. That might change the situation.
(妙案だね。そうすれば状況が変わるかもしれない。)
※ちなみに plan を使ったスラングで Sounds like a plan. と言うと「そうしよう」というような意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。