Youta Yunomaeさん
2023/12/06 19:00
「やったかちあったね」 を英語で教えて!
友達が英検勉強頑張って万点取った時に「やったかちあったね」といいますがこれは英語で何と言いますか
回答
・We did it, didn't we?
・We pulled it off, didn't we?
・We nailed it, didn't we?
We did it, didn't we? You aced the English test!
やったね、やったよね?英語のテスト、満点だよ!
「We did it, didn't we?」は、共に何かを達成した後に使うフレーズです。達成感や共有感を表現するとともに、相手に対する確認の意味も含んでいます。特に困難な課題を乗り越えた後や共同プロジェクトを完了した際などに使います。ニュアンスとしては、達成したことの喜びや誇りを相手と共有したいという意志が感じられます。
We pulled it off, didn't we?
「成功したよね、私たち。」
We nailed it, didn't we?
「やったね、うまくいったよね?」
We pulled it off, didn't we?は、困難を乗り越えて結果を出すことに関連して使われます。多くの場合、予想外の成功や、最初は不可能に見えたことを達成した時に使います。一方、We nailed it, didn't we?は自信や確信を伴って使用されます。予想通りの成功や、自分たちが完璧にやり遂げたと感じるときに使います。どちらも成功を示しますが、pulled it offは困難を克服したニュアンス、nailed itは完璧にやり遂げたニュアンスがあります。
回答
・It was worth it.
worth とは「価値がある」という意味を持つ形容詞です。これは何かに費やした努力とその成果が相応しいという場合に用いられます。
例文
He studied hard and got the full score for the test. It was worth it.
彼は猛勉強をしてそのテストで満点をとれました。やった価値あったね。
※他にも、 It was worth the effort. とすることで同様の意味となります。これは具体的に「努力」に焦点を当てており、労力に対する成果に重点を置いています。一方で It was worth it. は時間、お金以外にも他の資源も考慮して総合評価という広い意味で使われます。