tanakaさん
2022/07/05 00:00
成長する を英語で教えて!
子供が成人式を迎えたので「子供が成長するのは早いものですね」と言いたいです。
回答
・grow up
・mature
・come of age
Kids grow up so fast don't they?
子供が成長するのは早いものですね。
「Grow up」は直訳すると「成長する」「大人になる」という意味です。ニュアンスとしては、物理的な成長や年齢の進行だけでなく、精神的な成熟や責任感の向上も含むことがあります。使えるシチュエーションとしては、誰かが子供じみた行動をしている時に「少しは成長しなさい」という意味で使うことが一般的です。たとえば、責任を持たない友人に対して「Grow up!」と言って、より大人らしい行動を求める場合に使います。
Kids mature so quickly don't they?
子供が成長するのは早いものですね。
It's amazing how quickly our children come of age isn't it?
子供が成長するのは早いものですね。
"Mature"は人や物が経験や時間を経て成長し、成熟することを意味します。例えば、「She has matured over the years.(彼女は年々成長した)」と言うと、彼女が経験を積んで成熟したことを指します。一方、「come of age」は、特定の年齢に達して法的・社会的に大人と認められることや、自立した存在になることを意味します。例えば、「He came of age at 18.(彼は18歳で成人した)」と言うと、法的に成人年齢に達したことを示します。
回答
・grow up
・grow
grow up
成長する
grow up は「成長する」という意味を表す表現ですが、「子供が大人になっていく」という意味の「成長する」というニュアンスがある表現になります。
Children grow up so quickly. I feel lonely a little.
(子供が成長するのは早いものですね。少し寂しいです。)
grow
成長する
grow は、「成長する」「育つ」などの意味を表す動詞ですが、人間の成長や植物の成長などに対してよく使われます。
This past year looks to have been enough time for him to grow.
(この1年間は、彼が成長するには十分な時間だったようです。)