Fumiaki

Fumiakiさん

Fumiakiさん

本当に感謝している を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

恩人に救ってもらったので『とても感謝している』と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・I'm truly grateful.
・I really appreciate it.
・I can't thank you enough.

I'm truly grateful for your help. You saved my life.
本当に助けていただき、感謝しています。あなたは私の命を救ってくれました。

「I'm truly grateful」は、「本当に感謝しています」という意味です。自分が受けた恩恵やサポート、または特別な助けなどに対して深い感謝の意を表すときに使います。特に、期待以上のものを受け取ったときや、困難な状況で助けられたときなどに使用します。誠実な感謝の気持ちを伝える強調表現です。

You saved me back there. I really appreciate it.
「あなたが私を助けてくれました。本当に感謝しています。」

I can't thank you enough for saving me.
「あなたが私を救ってくれたことに対して、どんなに感謝してもしきれません。」

「I really appreciate it」は感謝の気持ちを示す一般的な表現で、どんな状況でも使えます。一方、「I can't thank you enough」はより強い感謝の意を示し、相手が特別な助けをしてくれた時や、上記とは比べ物にならないほどの親切を示した時に使われます。後者は感謝の度合いが非常に高いことを伝える表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 05:30

回答

・I'm really grateful.
・I'm really appreciate.

「本当に感謝している」は英語では I'm really grateful. や I'm really appreciate. などで表現することができます。

He is my benefactor, so I'm so grateful to him.
(彼は私の恩人なので、とても感謝している。)
※benefactor(恩人、寄付者、など)

I'm really appreciate to you because this project was a success by your help.
(みんなの協力のおかげでこのプロジェクトは成功したので、本当に感謝している。)

※ちなみに appreciate を使った I'd really appreciate it if you had ~(~していただけると有難いのですが)という言い回しはよく使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 359
役に立った
PV359
シェア
ツイート