M Hanada

M Hanadaさん

M Hanadaさん

飽きちゃった を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

親しい人に特定のものに対して『飽きちゃった』と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・I'm fed up with it.
・I'm tired of it.
・I'm over it.

I'm fed up with this movie, let's watch something else.
この映画には飽きちゃった、何か他のものを見よう。

I'm fed up with it.は「もううんざりだ」「もう我慢できない」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。何かに対して強い不満や飽き飽きしている状態を表します。主にネガティブなシチュエーションで使われ、心地よさや快感を感じるものではなく、反対に不快感や不満を感じているときに使用します。例えば、同じ問題が繰り返し起こるときや、期待外れの結果が出たときなどに使えます。

I'm tired of this TV show.
「このテレビ番組には飽きちゃった」

I'm over this coffee brand. It just doesn't taste the same anymore.
「このコーヒーブランド、もう飽きちゃった。味がなんか違ってきたよ。」

I'm tired of itは、ある状況や行動にうんざりしていることを示します。何度も同じことを繰り返すことに疲れているときに使います。例えば、同じ誤りを何度も繰り返す同僚に対して使うことができます。

一方、I'm over itは、以前は気にかかっていた事柄について、もはや気に留めない、それを乗り越えたという意味で使います。失恋や失敗など過去の出来事について、もうそれを気にしていないときに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/04 06:25

回答

・lost interest
・got bored

「飽きちゃった」は英語では lost interest や got bored などで表現することができます。

I used to be really interested in 〇〇, but I lost interest in it already.
(前は〇〇について凄い興味あったけど、もう飽きちゃった。)

I got bored of 〇〇. Why don’t we go somewhere else?
(〇〇は飽きちゃった。別の場所に行かない?)

※ちなみに interest は「趣味」というようはニュアンスでも使われます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 224
役に立った
PV224
シェア
ツイート