M Hanadaさん
2023/07/24 10:00
飽きちゃった を英語で教えて!
親しい人に特定のものに対して『飽きちゃった』と言いたいです。
回答
・I'm fed up with it.
・I'm tired of it.
・I'm over it.
I'm fed up with this movie, let's watch something else.
この映画には飽きちゃった、何か他のものを見よう。
I'm fed up with it.は「もううんざりだ」「もう我慢できない」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。何かに対して強い不満や飽き飽きしている状態を表します。主にネガティブなシチュエーションで使われ、心地よさや快感を感じるものではなく、反対に不快感や不満を感じているときに使用します。例えば、同じ問題が繰り返し起こるときや、期待外れの結果が出たときなどに使えます。
I'm tired of this TV show.
「このテレビ番組には飽きちゃった」
I'm over this coffee brand. It just doesn't taste the same anymore.
「このコーヒーブランド、もう飽きちゃった。味がなんか違ってきたよ。」
I'm tired of itは、ある状況や行動にうんざりしていることを示します。何度も同じことを繰り返すことに疲れているときに使います。例えば、同じ誤りを何度も繰り返す同僚に対して使うことができます。
一方、I'm over itは、以前は気にかかっていた事柄について、もはや気に留めない、それを乗り越えたという意味で使います。失恋や失敗など過去の出来事について、もうそれを気にしていないときに使います。
回答
・lost interest
・got bored
「飽きちゃった」は英語では lost interest や got bored などで表現することができます。
I used to be really interested in 〇〇, but I lost interest in it already.
(前は〇〇について凄い興味あったけど、もう飽きちゃった。)
I got bored of 〇〇. Why don’t we go somewhere else?
(〇〇は飽きちゃった。別の場所に行かない?)
※ちなみに interest は「趣味」というようはニュアンスでも使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。