kaoriさん
2023/07/24 10:00
反故にする を英語で教えて!
無駄に捨ててしまう時に「反故にする」と言いますが、これは英語で何というのですか。
0
369
回答
・throw away
・renege
throw away
反故にする
throw away は「捨てる」「投げ捨てる」などの意味を表す表現ですが、「反故にする」「無駄にする」などの意味も表現できます。
I got your points, but I can't throw away the promise to them.
(言いたいことはわかったが、彼等との約束を反故にすることは出来ない。)
renege
反故にする
renege は(約束などを)「破る」「反故にする」「破棄する」などの意味を表す動詞になります。
If you renege that contract, it'll be a big deal.
(その契約を反故にしたら、大変なことになるぞ。)
※big deal は「大きな契約」という意味を表す表現ですが、よく「大変なこと」「大事」などの意味で使われます。
役に立った0
PV369