Nana

Nanaさん

2023/07/24 10:00

半べそをかく を英語で教えて!

今にも泣きだしそうな時に半べそをかくと言いますが、これは英語で何というのですか。

0 340
momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 16:41

回答

・almost in tears
・on the verge of crying

1. almost in tears
「almost」は「ほとんど」という意味ですが、「~しそうになる」という時にも使われます。
「in tears」は「涙ながらに、涙を浮かべて」という意味です。
「almost in tears」で「涙を流しそうになる」という意味になりますので、「半べそをかく」と表現することができます。

He was almost in tears when he lost his favorite toy.
彼はお気に入りのおもちゃをなくして、半べそをかいていた。

2. on the verge of crying
「on the verge of ~」は「今にも〜しようとして」という意味です。

She was on the verge of tears when she heard the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて半べそをかいていた。
The child was on the verge of crying when his balloon popped.
風船が割れて、子どもは今にも泣きそうだった。

役に立った
PV340
シェア
ポスト