Nanaさん
2023/07/24 10:00
半べそをかく を英語で教えて!
今にも泣きだしそうな時に半べそをかくと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・almost in tears
・on the verge of crying
1. almost in tears
「almost」は「ほとんど」という意味ですが、「~しそうになる」という時にも使われます。
「in tears」は「涙ながらに、涙を浮かべて」という意味です。
「almost in tears」で「涙を流しそうになる」という意味になりますので、「半べそをかく」と表現することができます。
He was almost in tears when he lost his favorite toy.
彼はお気に入りのおもちゃをなくして、半べそをかいていた。
2. on the verge of crying
「on the verge of ~」は「今にも〜しようとして」という意味です。
She was on the verge of tears when she heard the bad news.
彼女は悪い知らせを聞いて半べそをかいていた。
The child was on the verge of crying when his balloon popped.
風船が割れて、子どもは今にも泣きそうだった。