okuhara

okuharaさん

2023/07/24 10:00

髪を振り乱して を英語で教えて!

見た目を気にせずダイナミックに踊りに取り組んでる時に「髪を振り乱して踊る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 292
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/25 00:12

回答

・with hair flying
・with wild abandon

1. with hair flying
flying は「飛ぶ、舞う」という意味があり、髪が乱れている様子を表現したフレーズです。
dance with hair flying で「髪を振り乱して踊る」を表現できます。

She danced with her hair flying, completely lost in the music.
彼女は髪を振り乱しながら踊り、完全に音楽に没頭していた。

lose in: ふける、夢中になった

2. with wild abandon
「髪を振り乱して」とは違いますが、「思い切って」「何も気にせず自由に」という意味で、髪を振り乱す動きも含め、全体的に激しいというニュアンスを表します。

The performance was so energetic that everyone danced with wild abandon.
パフォーマンスは非常にエネルギッシュで、みんなが思い切り踊っていた。

役に立った
PV292
シェア
ポスト