Daishi

Daishiさん

2025/02/25 10:00

よけいに混乱してしまった を英語で教えて!

分からない事を聞いたら説明が下手な人だったので、「彼の説明を聞いて、よけいに混乱してしまった」と言いたいです。

0 48
mina_tmpltn

mina_tmpltnさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/24 03:36

回答

・I became even more confused.

「よけいに混乱してしまった」は上記のように表現することができます。

even more ~: さらに~、よけいに~
何か物事が以前よりも増加したことを強調している表現です。例文では、もうすでに混乱状態にあったのが、彼の説明によって、よけいに(さらに)混乱してしまったという状況を表しています。

confused: 混乱した、途方にくれた
理解するのが難しいといった状況を表現します。I became confused.「混乱になった」、I was confused. 「混乱した」どちらでも使えます。

例文
After listening to his explanation, I became even more confused.
彼の説明を聞いて、よけいに混乱してしまった。

explanation: 説明(名詞)

参考にしてみてください。

役に立った
PV48
シェア
ポスト