seiyaさん
2023/08/29 10:00
混乱してます を英語で教えて!
会議で色々な意見を言われたので、「混乱してます」と言いたいです。
回答
・I'm confused.
・I'm all mixed up.
・I'm disoriented.
I'm confused with all the different opinions being shared in this meeting.
この会議で色々な意見が出てきて、混乱しています。
「I'm confused.」は「私は混乱している」または「私はわからない」という意味で、何かを理解できない状態や、混乱している状況を表す英語のフレーズです。例えば、話を聞いて理解できなかった時や、複数の選択肢から選べない時などに使います。また、自分の気持ちがはっきりしない時にも使えます。
I'm all mixed up with all these different opinions.
これらのさまざまな意見で混乱しています。
I'm disoriented with all these different opinions.
これらの様々な意見で混乱しています。
I'm all mixed upは感情的な混乱や困惑を表し、自分の思考や感情が整理できない状態を指します。例えば、複雑な恋愛関係や人間関係について話すときに使われます。一方、I'm disorientedは物理的または精神的な混乱を示し、自分がどこにいるのか、何をすべきかわからない状態を表します。例えば、新しい場所に迷い込んだときや、病気や薬の副作用で混乱しているときに使います。
回答
・I'm confused.
confuse : ~混乱させる
「人 be confused 」で、人が戸惑っている時に「混乱している」状態や様子を表現できるフレーズです。
例文
- Wait for seconds, I'm confused.
待って、混乱してます。
- I'm still confused. What did you say?
まだ混乱してます。なんて言いましたか?
※still : まだ
「物 be confusing 」は、「わかりにくい、紛らわしい」様子を表現できるフレーズです。
- This is so confusing. Everyone asked me at the same time.
これは、混乱するよ。みんな同時に聞いてくるんだから。