TAKUさん
2022/07/05 00:00
いいなぁ〜 を英語で教えて!
友達が買った洋服がとても素敵で、羨ましいな〜と思ったので「いいなぁ〜」と言いたいです。
回答
・Lucky you!
・I'm so jealous
・Envious!
Wow that dress looks amazing on you. Lucky you!
わあ、そのドレスすごく素敵だね。いいなぁ〜。
「Lucky you!」は、「あなたは運がいいね!」という意味で、相手の幸運を認めるときに使います。ポジティブな意味合いで使われることが多いですが、軽い皮肉や嫉妬を感じさせる場合もあります。たとえば、友達が新しい仕事に就いたり、旅行先で素晴らしい経験をしたりしたときに使えます。または、自分が同じ幸運に恵まれていないときに半ば冗談交じりに用いることもあります。文脈やトーンでニュアンスが変わるフレーズです。
I'm so jealous of your new clothes they look amazing!
新しい洋服いいなぁ、本当に素敵だね!
I'm so envious of your new outfit! It looks amazing on you.
あなたの新しい洋服がとても羨ましい!すごく似合ってるよ。
"I'm so jealous"は友人や家族との会話で、軽い嫉妬や羨ましさをカジュアルに表現する時に使います。このフレーズは親密さを表し、ネガティブな感情よりも共有の喜びを強調します。
一方 "Envious!" は少しフォーマルで、ビジネスシーンやあまり親しくない相手に対して使うことが多いです。感情がより深刻であることを示唆し、嫉妬の存在を明確にするニュアンスがあります。
両者の違いはカジュアルさとフォーマリティ、そして感情の軽さにあります。
回答
・I'm jealous.
・l envy you.
I'm jealous.
いいなぁ〜。
jealous は「羨ましい」「嫉妬している」などの意味を表す形容詞ですが、わりとカジュアルなニュアンスを持つ表現で、軽い感じで使えます。
I'm jealous. I wanna buy that outfit too.
(いいなぁ〜。私もその服買いたい。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
l envy you.
いいなぁ〜。
envy は「嫉妬」「妬み」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「羨ましがる」「妬む」などの意味を表せます。また、こちらは I'm jealous と比べると、固いニュアンスになります。(ネガティブなニュアンス)
l envy you. I would like to be like you if possible.
(いいなぁ〜。出来れば私もあなたみたいになりたいですよ。)