Kinoshita

Kinoshitaさん

Kinoshitaさん

買い物に行く前に食べちゃおう を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

子供に出かける前に『買い物に行く前に食べちゃおう』と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Let's eat before we go shopping.
・Let's grab a bite before hitting the shops.
・How about we fuel up before we hit the stores?

Let's eat before we go shopping, honey.
「ハニー、買い物に行く前に食べちゃおう。」

「Let's eat before we go shopping.」は、ショッピングに出かける前に一緒に食事をしようと提案する表現です。これは、具体的な食事の時間や場所を指定していないため、相手に対して柔軟な提案をしているというニュアンスがあります。また、ショッピングが長時間に及ぶ可能性を考慮し、エネルギー補給を提案しているとも解釈できます。これはデートや友人とのアウトドアなアクティビティーの前に使われることが多いです。

Hey kiddo, let's grab a bite before hitting the shops.
「ねえ、子供、買い物に行く前に何か食べちゃおう。」

How about we fuel up before we hit the stores, kiddo?
「ちびちゃん、お店に行く前にお腹いっぱい食べちゃおうか?」

両方のフレーズは、ショッピング前に何か食べることを提案する際に使いますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Let's grab a bite before hitting the shops」はより直訳的で一般的な表現で、特にカジュアルな状況でよく使われます。「How about we fuel up before we hit the stores?」は、一方でよりカジュアルでスラング的な表現で、食事を取ることを「エネルギーを補給する」の比喩として表現しています。この表現は、より親しい関係性のある人々の間で、またはよりリラックスした状況で使われることが多いでしょう。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 15:34

回答

・Let's eat before we go shopping!

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「買い物に行く前に食べちゃおう」は英語で上記のように表現できます。

go shoppingで「買い物に行く」という意味になります。

例文:
Let's eat before we go shopping! I’m starving.
(買い物に行く前に食べちゃおう。めっちゃお腹すいてます。)
* starving めっちゃ空腹な
(ex) I am starving, so I want to eat sushi.
(めっちゃ空腹でお寿司を食べたいです。)

Let's eat before we go shopping! I can’t wait to eat this cake.
(買い物に行く前に食べちゃおう。このケーキを食べるの待てないんです。)
* can’t wait to 動詞の原形 ~することが待てない
(ex) I can’t wait to see you again.
(あなたにまた会うの待てないです。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 212
役に立った
PV212
シェア
ツイート