TAKIさん
2022/07/05 00:00
相談したいことがあるのですが を英語で教えて!
会社で、上司に「相談したい事があるのですが」と言いたいです。
回答
・I'd like to ask for your advice on something.
・Can I run something by you?
・I could really use your input on something.
I have something I’d like to ask for your advice on.
ご相談したいことがあるのですが。
「I'd like to ask for your advice on something.」は、「相談したいことがあるのですが」というニュアンスを持ち、丁寧で礼儀正しい表現です。このフレーズは、ビジネスシチュエーションや友人間で使えます。例えば、仕事のプロジェクトについてアドバイスが欲しい場合や、個人的な問題で意見を求めたいときなどに適しています。敬意を表しつつ、相手の知識や経験を借りたい意思を明示する際に非常に有用です。
Can I run something by you? I have something I need to discuss.
相談したいことがあります。
I could really use your input on something.
ちょっとご相談したいことがあります。
「Can I run something by you?」は、軽い相談やアイデア共有をするときに使います。一方で、「I could really use your input on something.」は、具体的な助言や意見を求める際に使用します。たとえば、「Can I run something by you?」は新しいアイデアを提案する場面で、「I could really use your input on something.」は重要な決定をする前に他人の視点を求める場面で適しています。どちらもリラックスした友人同士の会話から職場のプロフェッショナルな話し合いまで幅広く使えます。
回答
・I have something I'd like to talk with you, but
・I have something I'd like to consult with you, but
I have something I'd like to talk with you, but
相談したいことがあるのですが
something は「何か」という意味を表す代名詞ですが、「重要なこと」「重要な人」などの意味で使われることもあります。また、talk は「話す(話し合う)」という意味を表す動詞ですが、「相談する」というにゅあんでも使えます。(名詞として「話」という意味も表せます。)
I have something I'd like to talk with you, but do you have time now?
(相談したい事があるのですが、今お時間ありますか?)
I have something I'd like to consult with you, but
相談したいことがあるのですが
consult も「相談する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(何かの専門家に)相談する」というニュアンスがあります。
I have something I'd like to consult with you, but may I meet you next week?
(相談したい事があるのですが、来週、お会いできませんか?)