tatsuki

tatsukiさん

2023/07/24 10:00

熱処理 を英語で教えて!

ジュエリーを買う時店員に「こちらは熱処理してますか?」と言いたいです。

0 485
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・heat treatment
・thermal processing

「熱処理」のことだね!金属とかを熱したり冷やしたりして、カチカチに硬くしたり、逆にしなやかにしたりする「素材の筋トレ」みたいなもの。

包丁の切れ味を良くしたり、車の部品を頑丈にしたり、プロの現場でよく使われる言葉だよ。DIYでナイフを作る時なんかに「ヒートトリートメントで強度を上げた」みたいに言うと、ちょっと通っぽく聞こえるかも!

Has this gemstone been heat-treated?
この宝石は熱処理されていますか?

ちなみに、thermal processingは「熱処理」や「熱加工」のこと。金属を強くしたり、食品を殺菌したり、材料の性質を変えるために熱を加える工程全般を指すんだ。研究開発の現場から工場の生産ライン、料理の話まで、意外と幅広く使える便利な言葉だよ。

Has this gemstone been heat-treated?
この宝石は熱処理されていますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/27 14:22

回答

・heat-treated
・heat treatment

1. heat-treated
熱処理

heat は「熱」、treated は「取り扱う、処理する」という意味の動詞の受け身の形で、合わせて「熱処理された」という意味の表現です。

Is this heat-treated?
これは熱処理してますか?(されてますか?)

2. heat treatment
熱処理

treatment は treat の名詞形で、「対処、処置」などの意味を持ちます。「熱処理」を表す表現です。ただしこれは名詞なので「熱処理してますか?」と言いたいときには以下の例文のように動詞が必要です。

Has this undergone heat treatment?
これは熱処理を受けていますか?

undergone: 受ける

役に立った
PV485
シェア
ポスト