tatsukiさん
2023/07/24 10:00
熱処理 を英語で教えて!
ジュエリーを買う時店員に「こちらは熱処理してますか?」と言いたいです。
回答
・heat treatment
・thermal processing
「熱処理」のことだね!金属とかを熱したり冷やしたりして、カチカチに硬くしたり、逆にしなやかにしたりする「素材の筋トレ」みたいなもの。
包丁の切れ味を良くしたり、車の部品を頑丈にしたり、プロの現場でよく使われる言葉だよ。DIYでナイフを作る時なんかに「ヒートトリートメントで強度を上げた」みたいに言うと、ちょっと通っぽく聞こえるかも!
Has this gemstone been heat-treated?
この宝石は熱処理されていますか?
ちなみに、thermal processingは「熱処理」や「熱加工」のこと。金属を強くしたり、食品を殺菌したり、材料の性質を変えるために熱を加える工程全般を指すんだ。研究開発の現場から工場の生産ライン、料理の話まで、意外と幅広く使える便利な言葉だよ。
Has this gemstone been heat-treated?
この宝石は熱処理されていますか?
回答
・heat-treated
・heat treatment
1. heat-treated
熱処理
heat は「熱」、treated は「取り扱う、処理する」という意味の動詞の受け身の形で、合わせて「熱処理された」という意味の表現です。
Is this heat-treated?
これは熱処理してますか?(されてますか?)
2. heat treatment
熱処理
treatment は treat の名詞形で、「対処、処置」などの意味を持ちます。「熱処理」を表す表現です。ただしこれは名詞なので「熱処理してますか?」と言いたいときには以下の例文のように動詞が必要です。
Has this undergone heat treatment?
これは熱処理を受けていますか?
undergone: 受ける
Japan