Redさん
2023/07/24 10:00
日本発祥 を英語で教えて!
海外の友人にカレーライスはインド料理じゃないの?と聞かれたので、日本発祥だよ、と言いたいです。
回答
・Originated in Japan
・Made in Japan
・Birthplace is Japan
Actually, curry rice originated in Japan, not India.
「実はカレーライスはインドではなく日本発祥なんだよ。」
「Originated in Japan」は、「日本発祥」や「日本起源」を意味する英語表現です。これは、特定の物事、アイデア、伝統、文化などが最初に日本で生まれ、発展したことを示します。例えば、ある種の芸術、技術、発明、食べ物などが日本で最初に考案された場合、「This art form originated in Japan」(この芸術形式は日本発祥です)などと用いられます。また、特定のトレンドや流行が日本から始まった場合にも使えます。
Actually, curry rice is made in Japan, not India.
実は、カレーライスはインドではなく日本で作られたんだよ。
Actually, curry rice isn't originally from India. Its birthplace is Japan.
実は、カレーライスはインド発祥ではないんだ。誕生地は日本なんだよ。
Made in Japanは物や商品が日本で製造または作成されたことを指す。製品の品質や職人技を強調する場合によく使われます。一方、Birthplace is Japanは人やアイデアが日本で生まれたことを示し、文化や習慣、起源を強調するのに使います。例えば、ある人が日本生まれである場合や、ある習慣や文化が日本から来たと説明する際に使用します。
回答
・It originates from Japan.
・It comes from Japan.
「日本発祥」は上記の表現があります。
1. 質問にある内容は下記の様に言う事が出来ます。
I think curry and rice originated in Japan.
カレーライスは日本発祥だと思います。
「~に始まる」「~に起こる」という意味の originate という単語があります。
今回のように「発祥」や「源」を言う際に使います。
また「originate from~」は「~からは始る」「~からの起源を持つ」の意味になります。
参考
origin = 起源、源
original = 根源の~、起源の~
originally = 元々は~
2. 「~から来た」「~から由来する」は 「come from ~」の表現があります。
文脈により「originate from~」と同じ意味になり置き換える事が出来ます。
参考
I came from Japan.
日本から来ました。
Sushi came/originated from Japan.
寿司は日本発祥です。
また「発祥地」は birthplace という単語で表現される事があります。
→ The birthplace of Takoyaki is Osaka.
たこ焼きの発祥地は大阪です。
☆ たこ焼きは octopus dumplings と表現される場合もあります。
例文
The Olympic originated from Greece.
オリンピックはギリシャが発祥です。
He likes many menus came from Japan.
彼はたくさんの日本発祥の食事を好みます。