seki

sekiさん

2023/07/24 10:00

二礼二拍手一礼 を英語で教えて!

海外の方をご案内する時皆様に、「参拝方法で二礼二拍手一礼というのがあります」と言いたいです。

0 712
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・Two bows, two claps, and one final bow.
・The ritual of bowing twice, clapping twice, and bowing once.

日本の神社での参拝作法「二礼二拍手一礼」を英語で説明したものです。

神社でお参りする際の手順を、外国人観光客などに分かりやすく伝える時に使えます。「まず2回お辞儀して、次に2回手を叩き、最後にもう1回お辞儀します」という、シンプルで実践的なガイドのようなニュアンスです。

The standard way to pray here is called "two bows, two claps, and one final bow."
ここの標準的な参拝方法は、「二礼二拍手一礼」と呼ばれています。

ちなみに、神社でのお参りの作法「二礼二拍手一礼」は、神様への挨拶と感謝の気持ちを表す日本の伝統的なスタイルです。最初に深いお辞儀を2回、次に2回手を打ち、最後にもう一度深いお辞儀をします。神社を訪れた際に、心を込めてやってみてくださいね。

There's a traditional way to pray here called "nirei-nihakushu-ichirei," which means two bows, two claps, and one final bow.
ここには「二礼二拍手一礼」という伝統的な参拝方法があり、二度お辞儀をし、二度手を打ち、最後にもう一度お辞儀をします。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/27 23:08

回答

・two bows, two claps, one bow
・two bows, two claps, and a final bow

1. two bows, two claps, one bow
二礼二拍手一礼

bow は「礼」、「お辞儀をする」という意味です。「バウ」と読むので発音には気をつけましょう。
clap は「拍手」を意味します。最初は「二礼二拍手」なので、複数形にすることを忘れないようにしましょう。

The traditional way of paying respects involves two bows, two claps, one bow.
参拝方法で二礼二拍手一礼というのがあります。

traditional way: 伝統的な方法
pay respects: 参拝する

2. two bows, two claps, and a final bow
二礼二拍手一礼

こちらは、最後の一礼を、最後であると強調するために final を使って表しています。

There is a worship ritual called "two bows, two claps, and a final bow.
参拝方法で二礼二拍手一礼というのがあります。

worship: 参拝
ritual: 儀式

役に立った
PV712
シェア
ポスト