yamaさん
2024/10/29 00:00
二礼二拍手一礼でお参りください を英語で教えて!
神社で、参拝者の方に「二礼二拍手一礼でお参りください」と言いたいです。
回答
・Please offer your prayers with two bows, two claps, and one final bow.
「二礼二拍手一礼」の英語表現がポイントです。「二回お辞儀、二回拍手、そして最後に一回お辞儀をして祈る」ことなので prayers with two bows, two claps, and one final bow と表します。
たとえば Please offer your prayers with two bows, two claps, and one final bow. とすれば「二礼二拍手一礼でお参りください」の意味になります。
構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(offer:捧げる)、目的語(your prayers with two bows, two claps, and one final bow:二礼二拍手一礼)を続けて構成します。
また Please follow the ritual of two bows, two claps, and one bow to complete your prayer. で「二礼二拍手一礼の作法に従ってお参りください」としてもニュアンスが通じます。
「~の儀式に従って」の follow the ritual of を使い、副詞的用法のto不定詞(to complete your prayer:祈りを完了するために)を組み合わせて構成します。こうして宗教的儀式の目的を明確にしています。