nagaizumi

nagaizumiさん

2023/07/24 10:00

踏切が鳴る を英語で教えて!

電車が来たので、「踏切が鳴っているよ」と言いたいです。

0 281
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/27 22:29

回答

・The railroad crossing rings.
・The crossing alarm goes off.

1. The railroad crossing rings.
踏切が鳴る。

railroad crossing は「踏切」を指し、 ring は「鳴る」という意味です。電車が近づいている合図として踏切が鳴っていることを伝えます。

The railroad crossing is ringing; the train must be near.
踏切が鳴っているよ。電車が近くに来ているはず。

2. The crossing alarm goes off.
踏切が鳴っているよ。

crossing alarm は「踏切の警報音」を意味し、 go off は「鳴る」を表します。go off にはいろいろな意味がありますが、「人や物、音などがある場所から出ていくイメージ」と考えるといいでしょう。

The crossing alarm is going off; let's wait for the train to pass.
踏切が鳴っているよ。電車が通り過ぎるのを待とう。

役に立った
PV281
シェア
ポスト