Takatoyoさん
2022/07/05 00:00
今後気を付けます を英語で教えて!
仕事でミスをしてしまったので、「今後気をつけます」と言いたいです。
回答
・I'll be more careful moving forward.
・I'll make sure to pay more attention from now on.
・Lesson learned!
I'll be more careful moving forward.
今後はもっと気をつけます。
「I'll be more careful moving forward.」は、今後はより注意深く行動するというニュアンスを持ちます。過去にミスや誤解があった場合、それを踏まえて次からは気をつける旨を伝える際に使います。例えば、仕事でのミスや人間関係において相手に迷惑をかけた場面で、反省と改善の意志を伝えるために適しています。このフレーズを使うことで、過去の過ちを認めつつ、今後の改善を約束する姿勢を示すことができます。
I apologize for the mistake. I'll make sure to pay more attention from now on.
ミスをしてしまい申し訳ありません。今後はもっと注意します。
Lesson learned! I'll be more careful moving forward.
教訓を得ました!今後はもっと注意します。
"I'll make sure to pay more attention from now on."は、一般的に具体的なミスや過失に対して反省し、今後同じ過ちを繰り返さないように気をつけるという意志を表明する状況で使われます。一方で、"Lesson learned!"は、もっとカジュアルに教訓を得たことを軽く示す表現です。例えば、小さな失敗や日常生活のちょっとした経験から学んだことを声に出してシェアする際に使われます。このフレーズは自己認識を深めるためや会話の軽い報告にも利用されます。
回答
・It won't happen again.
・I'll be careful.
1. It won't happen again.
以後気をつけます。
直訳すると「それは再び起こりません」となります。
「それ」とは「ミス」のことで「もう同じミスは繰り返しません」「今後気をつけます」と意訳をされることが多いフレーズです。
I deeply apologize. It won't happen again. I promise.
大変申し訳ございません。今後気をつけます。お約束します。
2. I'll be careful.
今後気をつけます。
careful「注意深い、慎重な」を使って、これからはミスをしないように「慎重にします、気をつけます」と表現されることが多いです。
I'll be more careful from now on.
これからはより気をつけていきます。