kasai

kasaiさん

2023/07/24 10:00

賃金水準 を英語で教えて!

最近の日本の経済について聞かれたので、「賃金水準が低迷しています」と言いたいです。

0 258
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Wage level
・Salary range
・Pay scale

The wage level in Japan has been stagnating recently.
「最近、日本の賃金水準が低迷しています。」

「Wage level」は「賃金水準」を指し、ある職種や業界、地域、国などでの平均的な賃金の高さを示します。経済状況や労働市場の需給、労働者のスキルレベルなどにより変動します。労働組合の交渉、政策決定、企業の人事戦略など、様々なシチュエーションで参照されます。

The salary range in Japan has been stagnant recently.
「日本の賃金水準は最近停滞しています。」

The pay scale in Japan has been stagnating recently.
最近、日本の賃金水準が低迷しています。

「Salary range」はある職種や位置で一般的に支払われる最低給与と最高給与の範囲を指します。一方、「Pay scale」は特定の組織や業界における給与の構造を指し、経験やスキルレベルに基づく給与の増減を示します。したがって、一つの職に応募する際には「Salary range」を、キャリアパスを計画する際には「Pay scale」を参照することが一般的です。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 15:05

回答

・wage levels
・wage growth

1. wage levels 賃金水準
wage が賃金、levels が水準という意味です。

例: Wage levels have been stagnant in recent years.
最近の数年間、賃金水準は停滞しています。

例: There has been a slump in wage levels in Japan.
日本では賃金水準の低迷が続いています。

2. wage growth 賃金の伸び率
賃金が増えないとも言えるため、wage growth 「賃金の上昇率・伸び率」を使うこともできます。

例: Wage growth has been sluggish in Japan's recent economy,
最近の日本の経済において、賃上げ率は遅れています。

役に立った
PV258
シェア
ポスト