takakoさん
2022/07/05 00:00
悩む を英語で教えて!
解決できない事で考えをめぐらす時に「悩む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・worry
・struggle with
・wrestle with
I worry about things I can't solve.
解決できないことについて悩んでいます。
「worry」は心配や不安のニュアンスを持つ英単語で、特定の問題や状況に対する気懸りを意味します。日常生活では健康問題、仕事のストレス、人間関係の悩みなどに使われます。例えば、「彼女がまだ帰ってこなくて心配です(I worry she hasn't come back yet)」や「来週のプレゼンが心配だ(I'm worried about the presentation next week)」といったシチュエーションで用いられます。未来の不確実性や解決が難しい問題に対する不安感を表現するのに適しています。
I'm struggling with this issue and can't seem to find a solution.
この問題に悩んでいて、解決策が見つかりません。
I've been wrestling with this difficult decision for days.
この難しい決断について何日も悩んでいます。
もちろんです。
「struggle with」と「wrestle with」はどちらも困難や問題に取り組む意味を持ちますが、ニュアンスが少し異なります。「struggle with」は一般的な困難や課題に対して使われ、精神的な努力を強調します。例として「He struggles with math」(彼は数学に苦労している)が挙げられます。一方、「wrestle with」はより積極的な対処や戦いを強調します。例えば「She wrestles with her decision」(彼女はその決断に格闘している)は、何か重大な選択に対して積極的に取り組む姿を示します。
回答
・be worried about 〜
・be troubled about 〜
1. worry は「心配させる、悩ます」という意味の動詞です。be worried about 〜 は「〜に悩む」という意味の表現です。
例)
I am worried about it.
私は悩んでいる。
She is worry about her son.
彼女は息子のことで悩んでいる。
2. trouble は worry と同じく「心配させる、悩ます」という意味の動詞ですが、「困りごと、やっかいなことが起きて悩む」という意味を含みます。
例)
I was troubled about the accident.
私はその事故のことで悩んだ。
他にも bother 「他人を悩ます、わざわざして困らす」という意味の動詞を使って表現することもできます。
例)
The unsolved problem is bothering me.
その未解決事件が私を悩ませている。