kinu

kinuさん

2023/07/24 10:00

着物姿 を英語で教えて!

お店で絵を選ぶ時に使う「着物姿の絵がほしいです」は英語でなんというのですか?

0 431
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/10 00:00

回答

・Kimono outfit
・Kimono attire
・Kimono-clad

I would like a painting of someone in a kimono outfit.
「着物を着た人の絵がほしいです」。

着物は日本の伝統的な衣装で、格式高い場や特別な行事、祭りなどで着用されます。また、茶道や華道、日本舞踊などの伝統芸術の舞台でもよく見かけます。着物は一般的には高価で、その色や柄、素材は季節やシチュエーションによって選びます。たとえば、振袖は成人式や結婚式など、華やかな場に着用されることが多いです。また、訪問着や付下げはちょっとしたお出かけやお茶会など、比較的カジュアルな場面に適しています。着物は日本の美意識や文化を象徴しており、着る人の年齢や立場、節度を示す役割もあります。

I'm looking for a painting of someone in kimono attire.
「着物姿の人が描かれた絵を探しています。」

I would like a painting of a kimono-clad figure.
「着物を着た人物の絵がほしいです。」

「Kimono attire」は一般的に着物そのものや着物のスタイルを指す言葉です。例えば、特定の着物のスタイルやデザインを説明する際に使います。「Kimono-clad」は誰かが着物を着ている状態を表現する形容詞です。例えば、着物を着た人々が集まるイベントを説明する際に使われます。「Kimono-clad woman」は着物を着た女性を意味します。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 03:01

回答

・someone in a kimono
・someone wearing a kimono

一般的に着物やドレスなど「~姿」と言いたい時は、「in ~」と表現します。
例えば、着物姿なら" in a kimono"、赤いドレス姿なら" in a red dress"などと表現します。
例文:
She was beautiful in the wedding dress.
ウェディングドレス姿の彼女はきれいだった。
I want to see you in a kimono.
あなたの浴衣姿が見たい。

ちなみに、「wearing a kimono」でも同じような意味になります。
その場合、人物を表す単語の後ろに「wearing a kimono」と付けると「着物を着た~(着物姿の~)」という風に表すことができます。
例文:
I want a picture of a woman wearing a kimono.
着物姿の絵が欲しいです。
(*着物姿なのは誰かによって"woman"の部分が変わります。)

役に立った
PV431
シェア
ポスト