Takahashi Yukoさん
2023/07/24 10:00
茶トラ猫 を英語で教えて!
猫が好きな友達がいるので、友達に「うちの猫は茶トラ猫」と言いたいです。
回答
・Tabby cat
・Striped cat
・Mackerel tabby cat
My cat is a tabby.
「うちの猫は茶トラ猫よ。」
「タビー猫」は猫の毛色の一種で、一般的にはストライプ(縞)模様の猫を指します。この模様は「M」の字形のマークが額にあるのが特徴です。タビーは品種ではなく、毛色やパターンを表す言葉なので、どんな猫種でもタビー猫になる可能性があります。使えるシチュエーションとしては、猫の説明をする時や、猫の特徴を話題にする際などに用いることができます。
My cat is a striped cat.
「うちの猫は、茶トラ猫なんだよ。」
My cat is a mackerel tabby.
「うちの猫は茶トラ猫だよ。」
Striped catは一般的に縞模様のある猫全般を指す広範な表現です。対して、Mackerel tabby catは特定の種類の縞模様を持つ猫を指します。その模様はマッケレル(鯖)の骨のような細かい縦縞が特徴です。だから、特に猫の品種や模様に詳しい人や猫のブリーダーなどがMackerel tabby catという表現を使うことが多いでしょう。
回答
・red tabby cat
・orange tabby cat
ネコの「茶トラ」は英語では上記のように言います。
例文:
My cat is a red tabby.
私の猫は茶トラなの。
I have an orange tabby cat.
茶トラ猫を飼っているの。
そもそも「tabby」とは虎やしましま模様を表します。
なので、ほかにも「キジトラ=brown tabby」「サバトラ=silver tabby」などとして呼ばれます。
ちなみに、日本では「”茶”トラ」なのに、英語では"red"や"orange"と呼ばれているように、国によって色の呼び方が違うことがたまにあります。たとえば、日本で言う茶髪は、英語で言うと"red hair"だったりもします。
参考になれば幸いです!