Shintaroさん
2023/07/24 10:00
知り得ない を英語で教えて!
秘密の話をする時に「誰も知り得ない情報」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Unknowable
・Beyond one's understanding
・Incomprehensible
This is unknowable information.
「これは誰も知り得ない情報です。」
「Unknowable」は、「知ることができない」「理解できない」という意味を持つ英語の形容詞です。これは、情報が不足していたり、複雑すぎたり、あまりにも異なる視点から見る必要があるために、完全に理解することが困難または不可能な状況を指す場合に使われます。例えば、人間の感情、宇宙の果て、神の意志など、人間の知識や経験を超えて理解することが難しい概念や事象に対して使うことができます。
The information I'm about to share is beyond one's understanding.
「これから話す情報は誰も知り得ない情報です。」
This information is incomprehensible to anyone else.
この情報は他の誰にも理解できない。
Beyond one's understandingは、特定の人や一般的な人々が理解できないことを指す表現で、主に個々の能力や知識の範囲を超えた事柄について使われます。例えば、「量子物理学は彼にとって理解できない」といった具体的な状況で使います。
一方、incomprehensibleは、もっと広範で一般的な意味で「理解不能」を表す形容詞で、主観的な解釈に関わらず、理解することが困難または不可能である事柄を指します。例えば、「その手書きのメモは読み取れないほどだった」のような文脈で使われます。
回答
・no one can know
・nobody knows
「誰も知り得ない」は「誰も知ることができない/知らない」の意味で上記のように言い表すことができます。
「名詞+(that)+主語+動詞」で名詞を修飾することができるので、この場合"information(情報)"を使って、「誰も知り得ない情報」を表します。
例文:
① I'm going to tell you the information that no one can know.
誰も知り得ない情報を君に教えてあげるよ。
② How did you get the kind of information that nobody knows?
そんな誰も知らない情報どうやって知ったの?