Sayoko

Sayokoさん

2023/07/24 10:00

段階的に を英語で教えて!

職場で新人が焦っている様子なので、「段階的に覚えていけばいいよ」と言いたいです。

0 386
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/10 00:00

回答

・Gradually
・Step by step
・Progressively

Just remember, you can learn everything gradually. There's no need to rush.
「焦ることはないよ。全ては段階的に覚えていけばいいんだから。」

「Gradually」は、日本語で「徐々に」や「段階的に」と訳されます。時間や過程を経て、少しずつ変化や進行が起こる様子を表現します。なお、同じ意味を持つ同義語としては「slowly」や「step by step」があります。例えば、病気が徐々に回復する様子を英語で表すと「He is gradually recovering from his illness」となります。また、新しいスキルを少しずつ習得していく様子を表すときや、企業が徐々に成長していく様子を表すときなどにも使えます。

It's okay, just learn it step by step.
「大丈夫だよ、段階的に覚えていけばいいんだから。」

Just take it step by step, you'll progressively get the hang of it.
「焦らずに一歩ずつ進めば、段階的に覚えていけるよ」

Step by stepは具体的な手順やプロセスを一つ一つ順番に進めることを表す表現で、説明や指導などの場面でよく使われます。「パソコンの設定をstep by stepで説明してください」など。一方、「Progressively」は徐々に、段階的にという意味で、状況や状態が時間と共に進行していくことを表します。「彼の病状はprogressively悪化している」など。達成や改善の程度を強調する場合に使われることが多いです。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 07:24

回答

・step by step
・gradually

「step」は英語で「一歩」と言う意味なので「step by step」で「一歩一歩」という意味になります。
加えて、「gradually」は「だんだんと/少しずつ」の意味で「段階的に」と言い表すことができます。

例文:
① You don't have to hurry. You can learn it step by step.
 急がなくていいよ。段階的に覚えていけばいい。
② The rule has changed gradually.
 ルールは少しずつ(段階的に)変わってきた。

他にも、同じような意味で言い換えるなら「現段階では」の「at the moment」を使って、
You don't have to understand everything at the moment.
現時点ですべてを理解する必要はないよ。
と言うこともできます。

ちなみに「段階的に」の反対で「一気に」は「all at once」と言うので、これも覚えておくと便利かもしれません。

役に立った
PV386
シェア
ポスト