Ikuo

Ikuo さん

2023/07/24 10:00

代済み を英語で教えて!

お問い合わせであったので、「こちらは代済みの商品です」と言いたいです。

0 563
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Already paid for
・Paid in full
・Settled up

This item has already been paid for.
こちらの商品は既に代金が支払われています。

「Already paid for」は「すでに支払い済み」を意味します。レストランやショッピングなどで、誰かがあらかじめ代金を支払っている場合や、すでに料金が引き落とされた商品やサービスについて言及する際に使われます。また、友人があなたの食事代を払った場合、「It's already paid for」(もう払ってあるよ)と言うこともあります。その他、携帯電話のプランやサブスクリプションサービスなど、定期的な費用が既に支払われている状態を表すのにも使えます。

This item has been paid in full.
「こちらの商品は全額支払い済みです。」

This item has already been settled up.
「こちらの商品は既に代済みです。」

「Paid in full」は、金銭的な債務が完全に支払われたことを示す正式な表現です。例えば、ローンやクレジットカードの支払いが完了したときに使います。「Settled up」は、友人との飲み会や食事の後の勘定を支払ったり、小さな借金を完済したときなど、よりカジュアルな状況で使われます。また、「Settled up」は、問題が解決されたという意味でも使われます。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 23:28

回答

・already paid
・payment has already been processed.

「代済み・支払い済み」は英語で上記のように表します。
「already」で「すでに」という意味を表します。

例文:
This is already paid.
こちらは代済みです。
Your payment has already been processed.
もうお支払いはお済ですよ。
 
ちなみに、逆の「未払い・支払いが終わっていない」は「unpaid」で、「期限が過ぎている」は「over due」などで表すのが最も一般的です。
例文:
I've received an overdue gas bill several times.
未払いのガス代請求書を何度か受け取ったことがある。

役に立った
PV563
シェア
ポスト