Fuji

Fujiさん

2024/01/12 10:00

使用済み核燃料 を英語で教えて!

再利用する大事な資源だと思うので、「使用済み核燃料を有効活用すべきだ」と言いたいです。

0 158
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Spent nuclear fuel
・Nuclear waste
・Depleted uranium

We should make better use of spent nuclear fuel since it's an important resource for recycling.
使用済み核燃料はリサイクルのための重要な資源なので、もっと有効活用すべきです。

Spent nuclear fuel(使用済み核燃料)は、原子力発電所でエネルギーを生み出した後に残る燃料のことを指します。この燃料はまだ高いレベルの放射能を持ち、適切に管理しないと深刻な環境および健康リスクをもたらす可能性があります。この用語は、エネルギー政策、環境保護、安全性の議論などで頻繁に使用されます。例えば、使用済み核燃料の処理や保管方法について議論する際や、再処理技術の開発について説明するシチュエーションで役立ちます。

We should find ways to effectively utilize spent nuclear fuel, as it's an important resource.
使用済み核燃料を有効活用すべきだ、それは大事な資源だから。

We should make good use of spent nuclear fuel as it's an important resource for reuse.
使用済み核燃料を有効活用すべきです、なぜならそれは再利用する大事な資源だからです。

Nuclear wasteは通常、原子力発電所や核兵器の製造過程で生じる放射性廃棄物を指します。日常会話では、環境問題や安全性について話す際に使われます。一方、Depleted uraniumは、ウラン濃縮過程で残る低濃度のウランで、主に軍事用途(例えば、装甲貫通弾)に使われます。日常会話では、軍事技術やその環境影響について話す場面で使われることが多いです。両者は放射能のリスクを含むが、用途と文脈が異なります。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 21:05

回答

・spent nuclear fuel

「使用済み核燃料」は英語で表現すると spent nuclear fuel となります。fuel とは「燃料」を意味する表現です。

例文
The spent nuclear fuel needs to be used effectively.
使用済み核燃料を有効活用すべきだ。
※ effectively は「有効的にといった意味の表現として用いられます。

ちなみに、「原子力発電所」を英語で表現すると nuclear power plant となります。power plant とは「発電所」のことです。

例文
The government is having trouble disposing of spent nuclear fuel.
政府は使用済み核燃料の処理に困っている。
※ have trouble で「~に困っている」という意味の定型表現となります。

役に立った
PV158
シェア
ポスト