Inglehartさん
2023/07/24 10:00
待っている間に何かやることありますか? を英語で教えて!
仕事で待機している間に同僚に『待っている間に何かやることはありますか?』と言いたいです。
回答
・Is there anything you can do while waiting?
・Is there anything you can do in the meantime?
・Can you do something else while you wait?
Is there anything you can do while waiting?
「待っている間に何かやることはありますか?」
「Is there anything you can do while waiting?」は「待っている間に何かできることはありますか?」という意味です。このフレーズは、相手が退屈している、あるいは時間を有効に使いたそうな状況で使えます。例えば、待ち時間が長いレストランや病院、または長距離移動の途中などで、相手に何か他のことを勧めたり、自分自身が何かをする提案をするときに使えます。
Is there anything you can do in the meantime?
「その間に何かやることはありますか?」
Can you do something else while you wait?
「待っている間に何か他のことができますか?」
「Is there anything you can do in the meantime?」は、相手が何かを待っている間に他の仕事や活動をすることができるかどうかを尋ねるときに使います。一方、「Can you do something else while you wait?」は、同じ意味ですが、より具体的な行動を促しています。つまり、何か特定のことをして時間を有効に使うよう提案しているのです。前者は一般的な提案、後者はより具体的な提案というニュアンスの違いがあります。
回答
・Is there anything to do while we wait?
『待っている間に何かやることはありますか?』を英語で表すと以下の通りになります。
Is there anything to do while we wait?
"is there anything to do"で「何かやることがある」、"while we wait"で「待ってる間に」という意味になります。
また肯定文で「やることがある」と言いたい時は"I have something to do"になります。
I have something to do, so I am busy this weekend with no time off.
やることがあって、今週末は休みがなく忙しいんだよ。
以上参考になれば幸いです。