![taka](https://nativecamp.net/user/images/avatar/15.png)
takaさん
takaさん
タクシーを手配して欲しい を英語で教えて!
2022/07/05 00:00
移動手段がないので、「タクシーを手配して欲しい」と言いたいです。
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
2024/04/29 13:52
回答
・I would like you to arrange a taxi for me.
・I want you to arrange a cab for me.
I would like you to arrange a taxi for me.
タクシーを手配して欲しい。
would like you to は、丁寧なニュアンスの「〜してほしい」という意味を表す表現になります。また、arrange は「手配する」「整える」などの意味を表す動詞です。
I don't have any transportation on the spot so I would like you to arrange a taxi for me.
(現地では移動手段がないので、タクシーを手配して欲しい。)
I want you to arrange a cab for me.
タクシーを手配して欲しい。
want you to は、直接的なニュアンスの「〜してほしい」という意味を表す表現になります。また、cab も「タクシー」という意味を表す名詞で、アメリカ英語でよく使われる表現になります。
I have to back to the office in a hurry, so I want you to arrange a cab for me.
(急いで事務所に戻らなきゃいけないから、タクシーを手配して欲しい。)
![Ken](https://nativecamp-member-file-uploader-prod.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com/2023_10_01_19325765194ad9c3c0e.jpeg)
Ken