NAOKIさん
2024/09/26 00:00
タクシーの手配 を英語で教えて!
空港でスタッフに「タクシーの手配をお願いしたい」と言いたいです。
回答
・arrange a cab
・arrange a taxi
1. arrange a cab
タクシーの手配
arrange は「整える」「整理する」などの意味を表す動詞ですが「準備する」「手配する」などの意味も表せます。
cab は「タクシー」という意味を表す名詞で、アメリカ英語でよく使われます。
I’m sorry to bother you, but I would like to ask you to arrange a cab.
お手数ですが、タクシーの手配をお願いしたい。
※I’m sorry to bother you, but は、「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」などの意味を表すフレーズになります。
(bother は「面倒をかける」「迷惑をかける」などの意味を表す動詞ですが名詞として「面倒」「迷惑」などの意味も表せます)
2. arrange a taxi
タクシーの手配
taxi も「タクシー」という意味を表す名詞ですが、こちらはイギリス英語でよく使われる表現です。
Hey, who's gonna arrange a taxi?
ねえ、タクシーの手配は誰がするの?
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。