Hosoiさん
2023/07/24 10:00
専門領域 を英語で教えて!
ジェネラリストの後輩が悩んでいるので、「もっと専門領域を強くしろ」と言いたいです。
回答
・Field of expertise
・Area of specialization
・Subject matter expertise
You should strengthen your field of expertise.
「もっと自分の専門領域を強化すべきだよ。」
「Field of expertise」は、専門分野や専門知識という意味で、特定の分野に精通していることを指します。ビジネス会話やアカデミックな文脈でよく使われ、自分の専門分野を説明したり、他人の専門分野を尋ねたりする際に使用します。例えば、医者の専門分野は医学であり、弁護士の専門分野は法律です。
You should strengthen your area of specialization.
「もっと専門領域を強くすべきだよ。」
You should strengthen your subject matter expertise.
「もっと専門領域を強化すべきだよ。」
Area of specializationは専攻分野や専門分野を指します。例えば、医者が小児科を専門としている、または学生が大学で心理学を専攻している場合などに使います。一方、subject matter expertiseは特定のトピックや分野について深い知識や理解を持っていることを指します。これは専門家やコンサルタントが特定のトピック(例えば税法やデータ分析)について高度な知識を持っている場合などに使われます。両方とも専門知識を持つことを指しますが、area of specializationはより教育や訓練の文脈で使われ、subject matter expertiseはより実務や業界の文脈で使われます。
回答
・specialization
・area of expertise
こんにちは!Yunaです。
「専門領域」を英語で表現する際には、"specialization" や "area of expertise" などの表現が使えます。"specialization"は「専門領域」を意味する単語ですが、「専門化する」という意味の"specialize" とセットで覚えるのもおすすめです。また、"area of expertise"については、"expert"、「エキスパート」という言葉を日本語で聞いたことがあれば、その関連で覚えやすいと思います。例文を見てみましょう!
例文:Encourage your junior to strengthen their specialization; it will make a significant difference in their career.
後輩に対して専門領域を強化するよう励ましてください。それは彼らのキャリアに大きな変化をもたらすでしょう。
例文:I would advise your junior to focus more on their area of expertise rather than being a generalist.
後輩に対して、ジェネラリストであるのではなく、専門領域にもっと焦点を当てることを薦める。
私からの回答はここまでです。少しでも参考になればうれしいです。
また気軽に質問してくださいね!