Ramu

Ramuさん

2024/08/28 00:00

生命居住可能領域 を英語で教えて!

地球は太陽から遠すぎず近すぎないので、「生命居住可能領域にある」と言いたいです。

0 219
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・Habitable zone
・Goldilocks zone

ハビタブルゾーンは、宇宙で「生命が存在するかも?」と期待されるエリアのことです。惑星が中心の星から近すぎず遠すぎず、水が氷にも蒸気にもならず液体でいられる「ちょうどいい距離」にある領域を指します。

「あの星はハビタブルゾーンにあるから、地球外生命体がいるかもしれないね!」といった感じで、宇宙のロマンを語るときによく使われます。

Earth is in the habitable zone, not too close to the sun and not too far away.
地球は太陽から近すぎず遠すぎず、生命居住可能領域にあります。

ちなみに、Goldilocks zone(ゴルディロックス・ゾーン)は、童話『3びきのくま』で女の子が「熱すぎず、冷たすぎない」ちょうどいいスープを選んだことに由来する言葉だよ。宇宙の話で生命が存在可能な「ちょうどいい」惑星の範囲を指すことが多いけど、ビジネスや経済で「理想的な状態」を指す時にも使える便利な言葉なんだ。

Earth is in the Goldilocks zone, not too close to the Sun and not too far away.
地球は太陽に近すぎず遠すぎない、ちょうどいい生命居住可能領域にあります。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 05:14

回答

・the habitable zone
・the Goldilocks zone

1. the habitable zone「居住可能領域」
英語では「生命」という言葉はつけません。NASAなどのサイトでも、HZと略されています。

Earth orbits the Sun where it is not too far and not too close, that means it is in the habitable zone.
地球は太陽から遠すぎず近すぎないところを公転しているので、生命居住可能領域にあります。

2. Goldilocks zone「ゴルディロックス・ゾーン」
イギリスの童話「ゴルディロックスと3匹の熊」で、ゴルディロックスという金髪の女の子が大中小の熊が住む家にこっそりやってきて、自分にとってちょうどいい大きさのお椀や椅子、ベッドを選んで使ってしまったという逸話から、恒星からちょうどいい距離にあるゾーンを「ゴルディロックス・ゾーン」と呼ぶようになったそうです。

The planets in the Goldilocks zone are more likely targets of researches to detect living organisms.
ゴルディロックス・ゾーンにある惑星群は、生命体発見の研究ターゲットとしてより可能性がある。


役に立った
PV219
シェア
ポスト