sinano

sinanoさん

2023/07/24 10:00

仁義をきる を英語で教えて!

マナーを守って行うことを「仁義をきる」と言いますが英語ではなんというのですか

0 318
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 04:45

回答

・act with integrity
・follow the proper etiquette

1. act with integrity
仁義をきる

「仁義をきる」は、特に義理や礼儀を大切にすることや、正しい手順を踏んで物事を行うことを意味します。
integrityは、「誠実、真摯」を意味し、 act with integrity は「誠実に行動する」となり「仁義をきる」のニュアンスを表せます。

In this business, it's important to act with integrity and follow the proper steps.
このビジネスでは、仁義をきって正しい手順を踏むことが重要だ。

2. follow the proper etiquette
仁義をきる

etiquette は日本語でも「エチケット」と言うように、「礼儀作法」を指します。
「適切な礼儀作法を守る」と直訳でき、「仁義をきる」を表すことができます。

You need to follow the proper etiquette when conducting important business.
重要なビジネスを行う時は、仁義をきる必要がある。

役に立った
PV318
シェア
ポスト