Tana

Tanaさん

2024/09/26 00:00

講義を欠席する を英語で教えて!

体調を崩したので、「講義を欠席します」と言いたいです。

0 239
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・skip a lecture
・miss a lecture

「skip a lecture」は、講義を「サボる」「ズル休みする」という意味で使います。病気など正当な理由ではなく、「面倒くさい」「寝坊した」「遊びたい」といった自分の意思で意図的に休む、というニュアンスです。

友達同士の会話で「今日の講義、サボっちゃう?」みたいに気軽に使える表現ですよ。

I'm not feeling well, so I'm going to skip today's lecture.
体調が良くないので、今日の講義は欠席します。

ちなみに、"miss a lecture" は「講義を休む」という意味で、寝坊や病気で「出られなかった」場合も、意図的に「サボった」場合も両方で使える便利な表現だよ。友達との会話で「昨日うっかり講義に出そびれちゃった」なんて軽い感じで使うのにピッタリ!

I'm not feeling well, so I'm going to miss the lecture today.
体調が悪いので、今日の講義は欠席します。

ikumi.English

ikumi.Englishさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 12:16

回答

・not attend the lecture
・be absent from the lecture

1. not attend the lecture
attend 「出席する」
lecture 「講義」

I won't be able to attend the lecture today because I'm sick.
体調を崩してしまったので、今日の講義に出席することができません。(欠席させて頂きます。)

2. be absent from the lecture
absent 「欠席」

I will be absent from the lecture because I’m sick.
体調を崩したので、講義を欠席させていただきます。

これらの二つの表現は、「やむを得ず欠席する」というニュアンスで使います。
また、 skip the lecture は「ずる休み」や「さぼり」という意味で使うことができます。

少しでも参考になれれば幸いです。

役に立った
PV239
シェア
ポスト