namiko

namikoさん

2023/07/24 10:00

人前式 を英語で教えて!

身近な人を証人に結婚する時に人前式を挙げると言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 267
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 04:51

回答

・civil ceremony
・non-religious wedding ceremony

1. civil ceremony
人前式

「民事婚」や「市民結婚式」を意味する表現です。親しい人々を証人にして結婚することを指し、「人前式」の意味も含みもす。

We decided to have a civil ceremony with only our closest friends and family present.
私たちは親しい友人と家族だけを招いて人前式を挙げることにしました。

2. non-religious wedding ceremony
人前式

人前式とは、神仏に対して結婚の誓いをするものでない挙式スタイルなので、「無宗教の」を意味する non-religious を使って表すことができます。直訳すると「無宗教結婚式」です。

A non-religious wedding ceremony allows the couple to have a more meaningful experience.
宗教色のない人前式は、カップルにとってより意味のある経験をもたらします。

役に立った
PV267
シェア
ポスト