Ema nagane

Ema naganeさん

2023/07/24 10:00

人の名前が思い出せない を英語で教えて!

年を取って衰えを感じるので、「人の名前が思い出せない」と言いたいです。

0 484
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・Their name is on the tip of my tongue.
・I can't place their name.

「名前が喉まで出かかっているのに、どうしても思い出せない!」という、もどかしい気持ちを表すフレーズです。

「えーっと、あの俳優さんの名前、なんだっけ…ほら、喉まで出かかってるんだけど…」のように、名前や言葉が思い出せそうで思い出せない、うずうずする状況で使えます。友人との会話などで気軽に使える表現です。

I'm getting older, and what's worse, people's names are always on the tip of my tongue these days.
年を取ってきて、さらに悪いことに、最近いつも人の名前が喉まで出かかっているんです。

ちなみに、「I can't place their name.」は、単に名前を忘れたというより「顔はわかるのに、名前がどうしても出てこない…」という、もどかしいニュアンスで使います。どこかで会ったことがあるはずなのに、誰だか思い出せない時にもぴったりな表現です。

I keep seeing that actor in movies, but I can't place their name for the life of me.
あの俳優、映画でしょっちゅう見るんだけど、どうしても名前が思い出せないんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/27 07:21

回答

・I can't remember people's names.

「人の名前が思い出せない。」は、上記のように表現することができます。

remember は「覚えている」「思い出す」などの意味を表す動詞ですが、「追憶する」「偲ぶ」などの意味でも使われます。また、people は「人々」という意味を表す名詞ですが、「大衆」「市民」などの意味も表せます。
※ name は「名前」「名称」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「名付ける」「命名する」「呼ぶ」などの意味も表せます。(「任命する」「指名する」などの意味で使われることもあります。)

I’ve gotten old so I can't remember people's names.
(年を取ったので、人の名前が思い出せない。)

役に立った
PV484
シェア
ポスト