Inamasuさん
2023/07/24 10:00
食べ残し を英語で教えて!
バイキングで店員に、「食べ残しを持ち帰っても良いですか?」と言いたいです。
回答
・leftovers
・doggy bag
・Food scraps
Can I take the leftovers home with me?
食べ残しを持ち帰っても良いですか?
「leftovers」という単語は食べ物の「残りもの」を指します。主に食事後に残った料理や料理の一部を意味し、翌日や後で再利用することが一般的です。ホームパーティや家族の食事後などで頻繁に使われます。また、レストランで食事の一部を持ち帰るときにも「leftovers」という表現が使われます。ただし、日常会話では食べ物以外の文脈でも、「余り物」や「残り物」といったニュアンスで使われることがあります。
Can I get a doggy bag for the leftovers from the buffet?
バイキングの食べ残しを持ち帰るためのドギーバッグをもらえますか?
Could I take the food scraps home?
食べ残しを持ち帰っても良いですか?
"Doggy bag"は、食事をしているレストランで食べきれなかった料理を持ち帰るための袋や容器を指し、特に残り物を持ち帰る行為に使われます。この表現はポジティブで実用的なニュアンスがあります。一方、"Food scraps"は、調理中に出る皮や芯、食べた後の骨など、捨てる予定の食べ物の残りを指します。こちらはゴミとしてのニュアンスが強く、一般に持ち帰ることは想定しません。シチュエーションによっては、"doggy bag"はレストランでの持ち帰り、"food scraps"は家庭や料理環境での廃棄物を指します。
回答
・leftovers
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「食べ残し」は英語で上記のように表現できます。
例文:
Can I bring leftovers home with me?
食べ残しを持ち帰っても良いですか?
A: Do we have any leftovers from lunch?
昼食の残り物ある?
B: Yes, there's some pizza and salad in the fridge.
あるよ! 冷蔵庫にピザとサラダがあるよ。
* fridge 冷蔵庫
(ex) I’m looking for a new fridge.
新しい冷蔵庫を探しています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan