kazuhu

kazuhuさん

2023/07/24 10:00

食いっぱぐれる を英語で教えて!

母親に「最近仕事が忙しくてお昼ご飯を食いっぱぐれているんだよね」と言いたいです。

0 491
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/10 11:51

回答

・to be left without a way to make a living
・to be out of a job

「食いっぱぐれる」「路頭に迷う」という感じです。突然の解雇や会社の倒産、災害などで仕事や収入源を失い、「これからどうやって食べていこう…」と途方に暮れている状況で使えます。深刻な状況ですが、少し大げさに冗談っぽく言うこともあります。

I've been so busy with work lately that I'm often left without a way to get lunch.
最近仕事が忙しくて、お昼ご飯を食べる手段がなくなっちゃうことがよくあるんだ。

ちなみに、「to be out of a job」は「失業中」という意味で、解雇されたり仕事が見つからなかったりする状況で使えます。「I'm unemployed.」よりも少し口語的で、会話の中で「今、仕事してないんだ」と伝える時にぴったりな表現ですよ。

If I don't start taking a proper lunch break, my boss will be out of a job.
もしちゃんと昼休みを取らないと、私の上司がクビになっちゃうよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 05:14

回答

・miss a meal
・skip a meal

1. miss a meal
食いっぱぐれる

miss は「逃す」という意味で、予定していた食事を取れなかったり、食べる時間がなかったりすることを表します。

I’ve been so busy with work lately that I keep missing lunch.
最近仕事が忙しくて、昼ご飯を食いっぱぐれているんだよね。

2. skip a meal
食いっぱぐれる

skip は意図的に食事を取らない、または忙しすぎて食べられなかった場合に使います。状況によって使い分けられるといいでしょう。

I’ve been so busy at work that I’ve had to skip lunch several times this week.
最近仕事が忙しくて、今週は昼ご飯を何度も食いっぱぐれた。

役に立った
PV491
シェア
ポスト