kazaokaさん
2023/07/24 10:00
蒸し焼き を英語で教えて!
シェフに「この野菜は蒸し焼きしたものですか?」と聞きたいです。
回答
・To pan-roast something in a covered skillet.
・To pan-steam something.
フライパンに蓋をして、蒸し焼きにしながらこんがり焼く調理法のことです。鶏肉や厚切りの豚肉、魚などを焼くときによく使います。外はカリッと香ばしく、中は蓋をして蒸すことで、ふっくらジューシーに仕上がりますよ!
Did you pan-roast these vegetables in a covered skillet?
この野菜は蓋をして蒸し焼きにしたのですか?
ちなみに、"pan-steam"は、フライパンで「蒸し焼き」にすること。少量の水と油で蓋をして加熱する調理法で、餃子やブロッコリーを焼く時によく使います。「外はカリッと、中はふっくら」させたい時にぴったりの表現ですよ!
Did you pan-steam these vegetables?
この野菜は蒸し焼きにしたのですか?
回答
・steamed and roasted
steamed は蒸す、roasted は焼くことを指します。蒸し焼きはこの2つの工程を組み合わせた調理方法のため、このように表現されます。
「蒸し焼き」を一語で正確に表現する英単語はありませんが、このフレーズがもっともわかりやすく、状況に合っています。
さて、ご質問の状況でシェフになんと言ったらいいかを例文で見てみましょう。
例文
Excuse me, is this vegetable steamed and roasted?
すみません、この野菜は蒸し焼きしたものですか?
シンプルですが、お仕事の邪魔にもならない簡潔で丁寧な表現です。
お料理に関心があることも伝わります。
会話も楽しみながら素敵なお食事になるといいですね。
Malaysia
Japan