kumichanさん
2023/07/24 10:00
笑いぐさ を英語で教えて!
恥ずかしい失敗をして学校で「笑いぐさになる」と言いますが、英語でなんというのですか?
回答
・Laughable
・Ridiculous
・Absurd
I made such a laughable mistake at school today.
今日学校でとんでもなく笑いものになる失敗をしました。
「Laughable」は、英語で「笑いを誘う」や「ばかげた」を意味する形容詞です。何かが非常に愚かであるか、または信じられないほどひどい、非現実的であるという状況で使われます。例えば、「その提案は笑止千万だ」を英語で表現すると、「The proposal is laughable」となります。また、皮肉や軽蔑の感情を込めて使うこともあります。
I became the ridiculous laughing stock at school because of my embarrassing mistake.
「恥ずかしい失敗をしたせいで、学校で馬鹿にされる存在になってしまった。」
I made such an absurd mistake at school, I've become the laughing stock.
「学校でとんでもない失敗をしてしまい、笑いものになってしまった。」
Ridiculousは主に笑いを引き出すような荒唐無稽な事柄や、非常識で信じられない事柄を指すのに使われます。一方、Absurdは理性や論理に反する、全く理解できない事柄を指すのに使われます。Ridiculousはより気軽に使われ、Absurdはより真剣な、時には批判的な状況で使われます。例えば、ある人の派手な服装はridiculousと言えますが、不条理な状況や論理的に不合理な発言はabsurdと言います。
回答
・a joke
・a laughingstock
英語で、「笑い種(笑いのタネ)」と言いたい時は、まず
1. a joke
とシンプルに表現することができます。"joke"という単語は、日本語でもよく使われている「ジョーク(冗談)」という意味だけではなく「笑い種、もの笑いの種」という意味としても使うことができます。
【例文】
A:Oops! I accidentally forgot to put on my shoes.
しまった!うっかり靴を履いてくるの忘れちゃってた!
B:Seriously? That's so funny. What you do is a joke.
まじで?それめっちゃおもしろいじゃん!君がやってることは、笑い種になるね。
次に、
2. a laughingstock
という表現を使うことで、"joke"同様に「笑い種」という意味をしっかり表現することができます。
こちらも併せて覚えてみてくださいね!