Kwakamiさん
2023/07/24 10:00
昇進しておめでとう を英語で教えて!
学校で、先生に「昇進しておめでとう」と言いたいです。
回答
・Congratulations on your promotion!
・Well done on your promotion!
・Kudos on your advancement!
Congratulations on your promotion, professor!
「昇進おめでとうございます、先生!」
「Congratulations on your promotion!」は、直訳すると「あなたの昇進、おめでとうございます!」となります。このフレーズは、相手が新たに昇進した、つまり職位や地位が上がったときに使うお祝いの言葉です。職場やビジネスの場面でよく使われますが、友人や家族が昇進した時にも使えます。また、これはポジティブなニュアンスを持つため、相手を労い、その達成を称える際に使用します。
Congratulations on your promotion, Mr. Johnson! Well done!
「ジョンソン先生、昇進おめでとうございます!よくやりましたね!」
Kudos on your advancement, Professor Smith!
「スミス教授、昇進おめでとうございます!」
これらのフレーズはどちらもポジティブな意味合いで、人が昇進した時に祝福の意を示すために使われます。しかし、「Well done on your promotion!」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテキストでよく使われ、一方「Kudos on your advancement!」はよりカジュアルな状況や友人間での会話で使われます。また、「kudos」は欧米文化においては少し古風な表現とも見なされることがあります。
回答
・Congratulations on your promotion
まず、英語で「昇進」とは"promotion"と言います。
「昇進しておめでとう」と言いたい場合は、この単語を用いて
Congratulations on your promotion
というのが、一番一般的です。
【例文】
・I heard you passed the promotion exam. Congratulations on your promotion!
あなたが昇任試験に合格したと聞きました。昇任おめでとうございます!
また、
・Congratulations on becoming ~
ということで、「~(役職)への昇進おめでとうございます」という表現をすることもできます。
【例文】
・Congratulations on becoming a director! I'm so proud of you!
部長への昇進おめでとう!私は君を誇りに思うよ!
よかったら参考にしてみてくださいね。