harunawatanabeさん
2023/07/24 10:00
書き置き を英語で教えて!
「留守にする時は書き置きをしてね」と言うとき、英語でなんというのですか?
回答
・Note left behind
・Written note
・Leave-behind note
Please leave a note behind when you're away.
留守にする時は書き置きをしてね。
「Note left behind」は、「残されたメモ」や「置き手紙」という意味で、主に誰かが他の人に伝えるために残したメッセージを指します。家族や友人に対する伝言、恋人へのラブレター、タスクの指示、または単に自分の感情や考えを書き留めるために使用することがあります。また、誰かが去った後に見つけられるように意図的に残されることもあり、その場合はより深い感情や重要な情報が含まれることが多いです。
Please leave a note if you're going to be out.
「留守にする時は書き置きをしてね」
Please leave a note when you're not at home.
「留守にする時は書き置きをしてね」
Written noteは、日常生活におけるあらゆる手書きのメモやメッセージを指します。例えば、リマインダー、ショッピングリスト、または友人への短いメッセージなどです。
一方、Leave-behind noteは、自分がいなくなった後に他の人が見つけるために残されたメモやメッセージを指します。例えば、家族に対する「出かけてきます」のメモやホテルの客室に残された「掃除してください」のメモなどがこれに該当します。
回答
・leave a note (message) behind
英語で「書き置き」と表現する場合には、上記のように表現することができます。
"leave"は「去る」、"note"は「メモ」、behindは「残す」という意味で使います。
【例文】
A: Are you going outside, mom? I'm waiting at home.
ママ、お出かけに行くの?私は家で待っとくね。
B: I get it. If you're going somewhere, leave a message behind.
わかったわ。もしあなたがどこかに行くことになったら、書き置きをしておいてね。
手紙にまつわる英語は、ほかにも
・letter (手紙)
・note (メモ、簡単な手紙)
・missive (長くて堅い内容の手紙)
・mail (郵便、郵便物)
といったものがあります。
こちらもよかったら併せて覚えてみてくださいね!