Stephanie

Stephanieさん

2023/07/24 10:00

柔らかいタッチのイラスト を英語で教えて!

好きな漫画家の「彼女の柔らかいタッチのイラストが好き」と言うとき、英語でなんというのですか?

0 559
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Soft-touch illustration
・Gentle-touch illustration
・Soft-stroke illustration

I love the soft-touch illustrations by my favorite manga artist.
「私はお気に入りの漫画家による柔らかいタッチのイラストが大好きです。」

「ソフトタッチイラストレーション」は、滑らかで優しく、柔らかな雰囲気を感じさせるイラストスタイルを指します。色彩も落ち着いた色を使用し、視覚的にも心地よさを感じさせる特徴があります。絵本や商品パッケージ、ウェブサイト、マガジンなど幅広いメディアで利用されます。特に、子供向けのコンテンツや、リラックスや安らぎを感じさせたい商品・サービスのビジュアル表現によく用いられます。

I love her gentle-touch illustrations.
彼女の柔らかいタッチのイラストが大好き。

I love the soft-stroke illustrations of my favorite manga artist.
「好きな漫画家の柔らかいタッチのイラストが大好き。」

「Gentle-touch illustration」は、細部に渡り優雅さや繊細さを特徴とするイラストの手法を指す表現で、絵を描く際のタッチやストロークが非常に穏やかで、視覚的に柔らかさを感じさせます。

一方、「Soft-stroke illustration」は、ペンやブラシで絵を描く際に力を抑えて優しくストロークを行う手法を指す表現です。結果的に描かれたイラストは、色合いや線の強弱が滑らかで、全体的に穏やかな雰囲気を醸し出します。

それぞれの表現は似ていますが、前者はイラスト全体の雰囲気に焦点を当て、後者は具体的な描画技術に焦点を当てています。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 10:55

回答

・Illustration with a soft touch

英語で「柔らかいタッチのイラスト」と言いたい時は、上記のように表現することができます。
"illustration"は「イラスト」、"soft touch"は「柔らかいタッチ」という意味を表します。

【例文】
A: You have many works by this painter in your house.
君の家にはこの画家の作品がたくさんあるよね。
B: Yeah, I like her illustrations with a soft touch.
うん、僕は彼女の柔らかいタッチのイラストが好きなんだ。

ちなみに、絵のタッチが「繊細である」と表現したい時は、
・exquisite
・delicate
といった単語を使うことができます。
よかったら、こちらも併せて覚えてみてくださいね!

役に立った
PV559
シェア
ポスト