
satokoさん
2024/09/26 00:00
柔らかい表情 を英語で教えて!
柔らかい表情で見てくる赤ちゃんがいたので、「柔らかい表情で癒された」と言いたいです。
回答
・soft expression
「柔らかい表情」は、上記のように表せます。
soft は「柔らかい」「ソフトな」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
(「弱い」「軟弱な」などのようなネガティブなニュアンスで使われることもあります)
expression は「表現」「言い回し」などの意味を表す名詞ですが、「表情」「顔つき」などの意味も表せます。
例文
At that moment, I was soothed by the baby's soft expression.
その時、私は赤ちゃんの柔らかい表情で癒された。
※baby は「赤ちゃん」「赤ん坊」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「甘やかす」「赤ちゃん扱いする」などの意味も表せます。