Skye

Skyeさん

2023/07/24 10:00

住宅手当 を英語で教えて!

企業面接なので、「住宅手当はありますか!」と言いたいです。

0 332
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Housing allowance
・Residential subsidy
・Housing Benefit

Do you offer a housing allowance?
「住宅手当は提供していますか?」

「Housing allowance」は、住居費補助のことを指し、主に企業が社員に対して提供する給与の一部や福利厚生の一つです。これは、社員の家賃や住宅ローンの一部を会社が負担するといった形で提供されます。特に、転勤や海外赴任などで新たに住居を確保する必要がある社員に対して支給されることが多いです。また、公務員や教職員などの一部の職業でも住居費補助が支給されることがあります。

Do you offer a residential subsidy?
「住宅手当は提供していますか?」

Do you provide Housing Benefit?
「住宅手当はありますか?」

Residential subsidyは一般的に、住宅費用を補助するための金額を指します。これは特定の組織や政府から提供され、一般的には低所得者や特定の状況にある人々を対象としています。一方、Housing Benefitは英国で使われる用語で、賃料や地方税を支払うのに困難を経験している低所得の人々に政府から提供される給付金を指します。したがって、言葉の選択は主に地域や特定のプログラムによるものです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/16 11:52

回答

・Housing allowance

英語で「住宅手当」と言いたい時は、上記のように表現することができます。
"housing"は「住宅、住宅供給」、"allowance"は「手当」という意味で使われます。

【例文】
A: That's it for the interview. Do you have any questions before you leave?
以上で、面接は終わりです。最後に、あなたから何か質問はありますか?
B: Well..., does the contract include housing allowance?
そうですね…。住宅手当は、契約の中に含まれていますか?

ちなみに、賃貸での「家賃手当」と言いたい時は、
・Rent allowance
と表現することができます。

よかったら、こちらも併せて覚えてみてくださいね!

役に立った
PV332
シェア
ポスト