Sharlotteさん
2023/07/24 10:00
終結する を英語で教えて!
決着して終わる時に「終結する」と言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・To put an end to
・To conclude
・To wrap up
After a long discussion, we finally managed to put an end to the disagreement.
長い議論の結果、我々はついにその不和に終結をもたらすことができました。
「To put an end to」は、「~を終わらせる、~を停止させる」などという意味を持つ英語表現です。一般的に、何かを終結させたい、特定の行動や状況を停止させたい、というニュアンスで使用されます。例えば、社会問題や戦争、争い、不公平な状況など、終わらせたいと思う状況に対して使うことが多いです。
To conclude, I'm glad we were able to resolve the issue.
「終結するとして、問題が解決できて本当に良かった。」
To wrap up, we have finally settled the disagreement.
「まとめると、ついに私たちは意見の不一致を解決しました。」
「To conclude」は、特に論文やプレゼンテーションの結論部分で使用されます。これは通常、主要なポイントをまとめ、最終的な意見や結論を提供するために使用されます。「To wrap up」はよりカジュアルな状況で使用され、ディスカッション、会議、またはイベントの終了を示すためによく使われます。この表現は、全体が終了し、最後の詳細が整理されていることを示しています。
回答
・end
・conclude
「(物事が)終結する」は end と conclude の2つを紹介します。
1.end は start「始まる」に対して「終わる」を表す言葉です。なのできちんと終結する場合もあれば,突然終結する場合にも使われます。
(例文)
The conflict between the two countries finally ended in 1900.
「その2国間の戦いは1900年にようやく終結した。」
・conflict 「対立」「闘争」「戦争」
・between 「~の間に」「~の間では」
後には2つのもの,人が来るのが普通です。
・finally 「ようやく」「ついに」(副詞)
2.conclude は,誰かが結びの言葉などを言って,会やイベントが終結する,という意味で使われます。
(例文)
The conference concluded with the chairman's closing words.
「議長の締めの言葉でもって,その会議は終結した。」
・conference 「(比較的規模の大きい)会議」
・chairman 「議長」「委員長」
・closing words 「締めの言葉」「終わりの挨拶」
参考になりますと幸いです。