Selena

Selenaさん

2023/07/24 10:00

収穫祭 を英語で教えて!

秋の行事を表すときに使う「収穫祭」は英語でなんというのですか?

0 937
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Harvest Festival
・Harvest Celebration
・Crop Gathering Festival

In English, the autumn event Harvest Festival is often celebrated in churches.
英語では、秋のイベント「収穫祭」は教会でよく祝われます。

ハーヴェストフェスティバルとは、収穫を祝う祭りのことを指します。異なる文化や地域により、その時期や形式は様々ですが、共通して食物の豊穣を感謝し、祝うイベントです。豊作を祈り、収穫した作物を共有することで、地域社会の絆を深める役割もあります。

使えるシチュエーションとしては、農作物の収穫が主な時期である秋に行われるイベントや祭りの企画、広報などに用いられます。また、食に関する教育の場や、地域の食文化を伝えるコンテンツにも適しています。

In English, 収穫祭 as a fall event is called Harvest Festival.
英語で「収穫祭」は秋の行事として「Harvest Festival」と呼ばれます。

We are going to the Crop Gathering Festival this autumn to celebrate the harvest season.
「私たちは収穫の季節を祝うために、この秋にはCrop Gathering Festival(収穫祭)に行く予定です。」

Harvest CelebrationとCrop Gathering Festivalはどちらも収穫を祝うイベントを指す表現ですが、ニュアンス的な違いがあります。Harvest Celebrationは一般的な収穫祭で、特定の作物に限らない広範な祝いを指します。一方、Crop Gathering Festivalは特定の作物(例えばリンゴやカボチャなど)に焦点を当てた収穫祭を指すことが多いです。また、Crop Gathering Festivalはあまり一般的な表現ではなく、特定の地域やコミュニティで用いられることが多いと思われます。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/01 19:25

回答

・harvest festival

「収穫祭」は harvest festival と言います。harvestが「収穫」「収穫期」,festivalは「お祭り」という意味です。そのまま日本語にしたという感じですね。
収穫できたことを神様に感謝し,翌年の豊作を祈る祭事のことですが,今は多彩になってきて,作物の販売を目的にしているものもあるようです。
以下は例文です。

(例文)
We thank God for harvest and pray for next year's rich harvest at a harvest festival.
「収穫祭では収穫を神に感謝し,翌年の豊作を祈ります。」

・thank A for B   「AにBのことで感謝する」
・pray for~    「~を祈る」
・rich       「豊作の」「豊かな」
rich harvest で「豊作」の意味になります。

(例文)
Oktoberfest is one of the most famous harvest festivals in the world.
「オクトーバーフェストは世界で最も有名な収穫祭の一つです。」

・Oktoberfest      「オクトーバーフェスト」
ドイツのミュンヘンで行われるお祭り。今では日本でもドイツに模したものが開催されています。

・one of ~       「~の中の一つ(一人)」
of の後は複数名詞が来ます。

・the most famous   「最も有名な」
famous「有名な」の最上級。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV937
シェア
ポスト